Перевод "ancient history" на русский

English
Русский
0 / 30
ancientантичный давний древний старый стародавний
historyистория
Произношение ancient history (эйншент хистери) :
ˈeɪnʃənt hˈɪstəɹi

эйншент хистери транскрипция – 30 результатов перевода

The Ben Barka affair was clear?
That's ancient history now.
Okay, but I have principles.
- А дело Бен Барки было ясным?
- Это было так давно.
Может и так, но верь-не верь, у меня есть принципы.
Скопировать
- And this photo?
- That's ancient history.
You could say "kiss me" if you want to be forgiven.
- А эта фотография?
- Это давно в прошлом.
Мог бы сказать "поцелуй меня", если хочешь, чтобы я простила.
Скопировать
You did the same for Wakasugi, didn't you? You set him up to get arrested.
That's ancient history.
Who knows?
Это ты, кто описал место, где прячется Вакасуги и донёс в полицию?
Это дело прошлого.
Кто знает?
Скопировать
He's a carrier.
Remember your ancient history?
Typhoid Mary? He's immune to it, as she was, but he carries the disease and spreads it to others.
Помните тифозную Мэри?
Его иммунная система - как у нее.
Он вынашивает вирус и распространяет его.
Скопировать
About the tartan, what's happened in the hold?
That's ancient history.
Not for Arlette.
Мисс Катарина, скажите, что произошло на этом боте?
Это было давно.
Не для Арлетт.
Скопировать
There's something that I read once.
It was ancient history, just after the atomic age.
Used for radiation sickness.
Я что-то подобное читал.
Это древняя история, после атомной эры.
Его использовали от лучевой болезни.
Скопировать
Hey, don't worry about it, man.
Hey, it's ancient history, right?
It's ancient history.
Да не переживай об этом.
Эй, да это же древняя история, а?
Это старье.
Скопировать
Hey, it's ancient history, right?
It's ancient history.
- When was that anyway?
Эй, да это же древняя история, а?
Это старье.
- Это когда было то вообще?
Скопировать
Nobody cares.
It's all ancient history.
You slept with the groom?
Всем плевать.
Это всё древняя история.
Ты спала с женихом?
Скопировать
This is, uh, well, quite obviously my story, since I'm telling it.
Anyway, um, for those of you who know me already... this is going to be ancient history, but for the
All I ever wanted in life was to be left alone.
Это, ну, как вы понимаете, моя история, потому что я её рассказываю.
В общем, те из вас, кто уже меня знает, не услышат ничего нового, но для остальных, ну, что я могу сказать... Это рассказ о моей жизни.
Всё, чего мне хотелось в этой жизни - чтобы меня оставили в покое.
Скопировать
Fish are gone, I'm gone.
Good life's ancient history.
I can't feed a cat with what I catch.
Но так как ее уже нет, мне придется уйти.
То есть, ты хочешь отказаться от хорошей жизни и прежней работы?
Хорошая жизнь осталась в прошлом. Я не могу кормить кота нынешним уловом.
Скопировать
You know, you might still be happy.
Ten years from now, this could all be ancient history.
I hope you're right. FRASIER:
Ты всё ещё можешь обрести счастье.
10 лет спустя всё это будет казаться преданьем старины глубокой.
Надеюсь, ты прав.
Скопировать
Oh, come on, we put our differences aside seven years ago.
It's ancient history.
Maybe history is repeating itself.
О, хватит, мы отбросили разногласия семь лет назад.
Это древняя история.
Возможно, история повторяется.
Скопировать
- Yellow.
Ancient history.
- Charlie.
- Так, жёлтый.
Античная история...
- Это - Чарли!
Скопировать
Elsie Rind?
Oh, that's ancient history, Rebus.
Tell me.
Элси Ринд?
О-о, это старая история, Ребус.
Скажите мне.
Скопировать
I know they are Vulcan in origin.
You are familiar with the ancient history of my people before we found logic, before we found peace.
You were much as my people once were.
Я знаю лишь, что они вулканского происхождения.
Вы знакомы с древней историей моего народа? Прежде, чем мы приобщились к логике, прежде, чем стали жить в мире.
Вы были такими же, как мы.
Скопировать
You're a liar
That's ancient history
You say he had an accident But you're wearing his clothes Have his passport
Ты лжец.
Это старая история.
Говоришь, что это был несчастный случай, но на тебе его одежда, у тебя его паспорт, а его кровь в этой машине.
Скопировать
Nobody knows these names.
This is ancient history.
One generation out from a band is every band... that shared a member directly with that band.
никто не знает этих имён.
Это античная история.
Отросток одной группы, это любая группа... которая пожертвовала своего участника напрямую второй группе.
Скопировать
Did he get a refund?
You're talking ancient history.
Nowadays traveling with Rekall is safer than getting on a rocket.
Ему возместили убытки?
Ты говоришь о старой истории.
Сейчас путешествие с "Воспоминаниями" безопаснее, чем на ракете.
Скопировать
Laws have changed.
Dubious deposits, dirty money, laundering... that's ancient history.
Mr. Gardella is an old client.
Законы меняются, инспектор.
Сомнительные вклады, грязные деньги, отмывание, махинации — это старо.
Месье Гарделла — старый клиент.
Скопировать
Arthur, don't start that again.
He's ancient history.
That's encouraging.
Артур, не начинай опять.
Он уже старая история.
Воодушевляет.
Скопировать
Leo ain't running things!
That's ancient history!
- I run things now!
Лео больше ничем не управляет!
Это древняя история!
Теперь я всем управляю!
Скопировать
No, not lately.
What about ancient history, like Emilio Rebenga?
Or a bunch of whacked-out Indians at the Sun Ray Motel?
Ну, скажем, не в последнее.
Как насчёт помянуть старое? Например, Эмилио Ревенгу?
Или пару долбанутых индейцев из мотеля Сан Рэй?
Скопировать
When did you come to Bombay?
It's ancient history, kid.
I forgot.
А ты когда приехал в Бомбей?
Это древняя история, пацан.
Я уже забыл.
Скопировать
Did you work for the CIA?
You sound like it's a remote experience in ancient history.
You don't leave the Agency.
Ты работал на ЦРУ?
Ты так говоришь, будто это Дело прошлых лет.
Из Агентства не уходят.
Скопировать
I'd forgotten.
Ancient history, like the Democratic Party.
He was in tears.
Или я что-то подзабыл...
Вечная история... ... как и Партия Демократов...
Вот он - обливался слезами...
Скопировать
Ooh, terrifying!
I can't believe you're interested in all this ancient history.
I am, it's all research.
- Да уж, это точно.
Тебе, наверное, не слишком интересны все эти древности.
Очень даже интересно.
Скопировать
What about the Pelican Brief?
I thought that was ancient history.
We believe that Grantham's gotten ahold of it.
Что с "Делом о пеликанах"?
Я думал, это уже в прошлом.
Мы полагаем, что Грэнтем узнал о нём.
Скопировать
I'm certain I had been at my uncle's house in this area before, as a child.
But that's ancient history.
There's no place for me to go there now.
Я была здесь раньше - гостила у дяди.
Но это давняя история.
Теперь мне некуда идти.
Скопировать
Lookin' pretty good this year, huh, Rizz?
- That's ancient history.
- History sometimes repeats itself.
Выглядит неплохо в этом году, а? Риз?
- Это древняя история.
- Иногда история повторяется.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов ancient history (эйншент хистери)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы ancient history для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить эйншент хистери не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение